三秦都市报-三秦网讯(记者 夏明勤)文坛近日传来喜讯,由中国著名诗人阎安创作、陕西翻译家杜琛与美籍翻译家陈锡生翻译的作品《整理石头》《黑铁与乌云》《夜晚的歌唱者》《童年时候的一座山》《沉默的人》《我想去的地方》及《四只屎壳郎怎样轻易地带走了地球》,在美国的《犀牛》杂志(由美国州立机构伊利诺伊州艺术委员会,“诗人及作家”,美国诗歌基金会等机构支持)、美国约翰霍普金斯大学的《霍普金斯评论》、美国巴克内尔大学的《西枝》、英国牛津大学的《牛津翻译文集》及英国的《诗人》杂志发表。
阎安著有十四本诗集,现任中国作协全委会委员,陕西省作协副主席,陕西省诗歌委员会主任,《延河》杂志社社长、执行主编。获得第六届鲁迅文学奖诗歌奖、2008年度中国十佳诗人、2013两岸诗会桂冠诗人奖、首届白居易诗歌奖、第二届屈原诗歌奖等奖项(荣誉)。
杜琛是陕西省作协会员、中国翻译家协会专家会员、美国文学翻译家协会会员、美国诗歌学会会员,西安市雁塔区作家协会副主席,入选第二期“陕西省百名优秀中青年作家扶持计划”。通过与美籍翻译家陈锡生合译或者独立创作与翻译,杜琛在美国及欧洲约47个文学期刊及出版社发表各类翻译及英文文学作品142首/篇,其和美籍翻译家陈锡生合译的、阎安的精品力作《自然主义者的庄园》于2021年9月由美国查克斯出版社出版,并入围美国文学翻译家协会举办的鲁西恩·斯特利克奖决赛名单。美籍翻译家陈锡生现供职于美国特斯拉公司,同时为JTG公司与美国司法部大型合作项目的翻译。他与杜琛合译了数百首(篇)诗歌、小说及散文。
这七首诗皆选自阎安的著名诗集《整理石头》,该诗集获得第六届鲁迅文学奖诗歌奖。其中,《霍普金斯评论》杂志和《西枝》杂志在全球文学期刊中名列前茅,《霍普金斯评论》更于2023年初获得美国学术期刊编辑委员会的“2022年度编辑设计重大成就凤凰奖”。值得一提的是,《霍普金斯评论》从数百篇英文及翻译作品中挑选出《黑铁与乌云》,不仅将其放在了该期刊的第一页,而且提名该诗录入美国的《最佳文学翻译》文集。这首诗也是这期《霍普金斯评论》杂志的唯一中文译作。此外,《整理石头》一诗参加了美国《犀牛》杂志“2023年创建者奖”的评选,虽然没有获得名次,却进入了该期刊一年一度的发表名单。近些年来,中国著名诗人阎安已经在欧美发表了80余首诗歌。